Discussion about this post

User's avatar
Kat's avatar

Thank you very much for this text. Maybe a side comment, partially related to main thread of your thoughts. I’m neither a native English nor Chinese speaker, and for some time I’ve been diving into the concept of xin (heart / heart-mind) across different strands of Chinese thought ( Confucianism, Daoism,Chan) and zen (mostly transmitted via D.T.Suzuki) - while comparing various translations, 95% of which reach me through English into my own language, Polish.

What strikes me is that xin is almost always translated simply as “mind,” which in modern Western usage often evokes something primarily rational, cognitive, and brain-centered. But for me, xin carries a much wider field of meaning: heart, feeling, consciousness, moral intuition, affective awareness, embodied knowing, intention — and probably much more. So somewhere in the western/ anglo-american reception of Japanese zen texts, I feel as if an essential aspect of chan gets partially lost: namely xin as heart-heart/mind rather than merely intellect or cognition.In this sense, I perceive/feel 平常心 (pingchang xin) maybe less as an “ordinary mind” and more as an "ordinary, open, conscious heart" resonating responsively with reality (ganying) — the center of being.

Fernando's avatar

I think something similar happen with taoism mysticism, western academia is now noticing the shortcomings of that interpretation thanks to the works of Francois Jullien, who at some degree he learnt from the New Confuncianism. In general Jullien try to offer a rigorous access to chinese civilizacional proyect, also to confuncianism which instead of being mystified has, i think, been interpreted as interested only in morals.

6 more comments...

No posts

Ready for more?